Pate Mustajärvi opetteli uutta levyään varten japania – "Pyörin kolme päivää kuulokkeet päässä ja mietin, että ei tästä tule mitään"
Mustajärven japanilaiset fanit liikuttuivat kyyneliin kuulleessaan uuden levyn bonusraidan, Veljeni Anton -kappaleen japaninkielisen version Oreno Ani Anton.
Tampereen Stockmannin kirjaosastolle osuessaan Pate Mustajärvi ei lähde tyhjin käsin. Kuva: Rami MarjamäkiPopedan nokkamies Pate Mustajärvi tunnustaa olevansa suuri kirjojen ja lukemisen ystävä. Hänen mielestään ihmisten pitäisi lukea enemmän historiaa, tai oikeastaan mitä hyvänsä. Joulukuun alussa tehdyn haastattelun aikaan Mustajärvellä oli kesken tuore Finlandia-voittaja, Pajtim Statovcin Bolla.
”Se on kovaa tavaraa. Vaikka kirjassa kerrotaan hurjista jutuista, niin se on kuitenkin jollain tavalla kaunis tarina.”
Mustajärvi kertoo olevansa erityisesti kiinnostunut historiasta ja kahlanneensa läpi lukuisia historiateoksia. Erityisesti historioitsija Teemu Keskisarja kerää häneltä kiitosta.
”Keskisarja on kova jätkä,” Mustajärvi kehuu.
Kirjat ovat muusikolle niin mieleisiä, että toisinaan hänen pitää tietoisesti estää itseään hankkimasta niitä.
”Kun käyn Tampereen stokkalla, täytyy ihan päättää, että en mene kirjaosastolle, koska sieltä lähtee aina pari mukaan. Kirja on vaan niin hieno esine.”
Alkuvuodesta 2019 Mustajärvi kiersi Suomea Teatterin kummitus -kiertueellaan. Kappaleiden välillä turistessaan hän tuli puhuneeksi muun muassa junttiudesta ja mitä se hänen mielestään tarkoittaa. Kyseessä ei ole hänen mielestään huono asia, päinvastoin.
”Se on vanhan arvostamista, esimerkiksi sitä, että lukee kirjaa tai kirjoittaa kirjeen.”
Vaikka Mustajärvi pitää vanhaa maailmaa arvossa, hän ei karta uusiin haasteisiin tarttumista. Uusimman levynsä vinyylipainoksessa on mukana bonusraita, jossa Mustajärvi laulaa Veljeni Anton -kappaleen japaniksi.
Kappaleen japaninkieliset sanat ovat kitaristin Takashi ”Jam” O'Hashin käsialaa. Käännös kirjoitettiin auki foneettisesti ja Mustajärvi ryhtyi opettelemaan.
”Pyörin pari kolme päivää kuulokkeet päässä ja tankkasin sanoja. Siinä kyllä mietin, että ei tästä tule mitään.”
Lopputuloksen kuultuaan O'Hashi oli kuitenkin kehunut sen olevan hyvä.
Japaninkielinen versio on erityisesi kädenojennus Mustajärven ja Popedan japanilaisille faneille. Heistä uskollisimmat, kuten Sachi Akiba ja Eriko Kaneda, ovat matkustaneet monesti yli 8 000 kilometrin matkan Suomeen nähdäkseen suuren suosikkinsa esiintyvän. Aamulehden haastattelussa naiset kertoivat jopa opetelleensa suomea, jotta pääsisivät paremmin sisään Popedan musiikkiin.
Mustajärven uusimman vinyylin saatuaan he kertoivat hankkivansa vinyylisoittimen voidakseen kuunnella levyä. Veljeni Antonin -japaninkielinen käännös oli liikuttanut heidät kyyneliin asti.
Mustajärvi arvelee, että japanilaiset ovat löytäneet Popedan kitaristi Costello Hautamäen kautta. Hautamäki soitti vuosina 2001–2003 Hanoi Rocksissa, jolla on Japanissa suuri fanikunta.
”Mutta en tiedä miksi he ovat kiinnostuneet. Ehkä kieli on yhdistävä tekijä.”
Lue lisää:
Artikkelin aiheet- Osaston luetuimmat
